Překlad "си решил" v Čeština


Jak používat "си решил" ve větách:

А Моисей каза: Добре си решил; не ще видя лицето ти.
Odpověděl Mojžíš: Dobře jsi řekl; neuzřímť více tváři tvé.
Бил си обвинен, че си наркотрафикант, за това си решил да станеш такъв?
Obvinili vás, že jste drogový dealer, tak jste se rozhodl jedním stát?
И когато си го прочел си се вбесил, и си решил да й дадеш урок.
Když jste si ho přečetl, zuřil jste a chtěl jí dát lekci.
Сигурно си решил какво ще правиш, когато завършиш.
Předpokládám že Ty jsi rozhodnutý co budeš dělat až doděláš školu.
Ти Който Си решил какъв ще бъда, нима щеше да пропадне някой световен замисъл ако бях богат?
Bože, stvořils lva i beránka, mně jsi dal můj úděl chudáka. Přestal by snad být svět kulatý... kdybych byl muž bohatý?
Или си решил да го убиеш?
Nebo ho máš v plánu zabít?
Пол, щастлив съм да разбера, че накрая си решил да споделиш земята си в проекта.
Paule, jsem opravdu rád, že ses rozhodl odložit projekt nákupu půdy.
Ако си решил да убиваш ченге, върви.
Chceš zabít fízla, jít přímou cestou.
Щом си решил да ставаме легални, кажи дали си измислил нещо за Мак.
Až budeš dělat legální kšefty, budeš počítat i se mnou?
Ти си решил нещо и го представяш за факт.
Ty ses pro to rozhodl a prezentuješ to jako skutečnost.
Видял си Ед Морган да напада момичето, и си решил да изкараш пари.
Takže ty jsi viděl Eda Morgana napadnout tu dívku a myslel sis, že bys z toho vyrazil nějaký prachy?
Добре, че си решил да станеш полицай.
Je dobrá věc, že ses rozhodl, stát se policistou.
И си решил да заразиш много хора, за да експериментираш с оцелелите и да намериш лек.
Takže jsi přišel na to, že kdyby se vám podařilo nakazit dostatečný množství lidí a pak experimentovat s přeživšíma, objevili byste lék.
Я да видим сега как точно си решил задачата.
Teď k testu, budeš tam muset ukázat postupy, tak se na ně podívejme.
Реших, че си решил да се самонакажеш.
To musí mít asi nějakou duchovní hodnotu.
Може би са те спипали и си решил да предадеш приятелите си.
Možná tě chytili při něčem jiném... a ty jsi se rozhodl obrátit proti svým přátelům.
Радвам се, че си решил да се прибереш.
Jsem ráda, že ses rozhodla vrátit domů.
Ако си решил, че някой ще повярва, че си мен, то много грешиш.
Pokud si myslíš, že někdo jenom na minutu uvěří, že jsi já... tak se mýlíš.
Да не си решил да не спим още три месеца?
Máš v úmyslu to, že se ani jeden další 3 měsíce nevyspíme?
И сега си в играта, необвързан, и си решил да опиташ отново да запалиш искрата?
A co, tohle. Teď jsi sám jako kůl v plotě. A myslel sis, že by zase mohla přeskočit jiskra?
Качвам се, така че стреляй, ако си решил.
Ne, jdu nahoru, takže jestli se mě chystáš zastřelit, nabij a odjisti.
Ако си решил, че работя сам Значи не си се запознал с жена му.
Ou, a jestli sis myslel, že pracuju sám... Tak tos nepotkal jeho ženu.
Възможно ли е да си решил да се довериш на Шерлок Холмс измежду всички хора?
Mohlo se stát, že jste se ze všech lidí rozhodl věřit zrovna Sherlocku Holmesovi?
Милтън, ако си решил да ме гътнеш и да ме захвърлиш в гората, ще ти резна топките.
Miltone, jestli mě chceš zabít a pohodit v lesích, tak ti useknu koule.
Веднъж си решил да напуснеш Париж и си съжалявал.
Už jednou jsi Paříž opustil, a litoval jsi.
Няма какво повече да направя за теб, ако вече си решил.
Nemůžu vám pomoct, už jste si názor udělal.
Добре, значи сам си решил да дадеш 622 000 от парите ми на мъжа, с когото спеше жена ми.
Dobře. Tak ses rozhodl dát 622 000 dolarů z mých peněz chlapovi, který spal s mojí ženou.
Ед, значи си решил да рискуваш и пак си отишъл в "Старбъкс".
Takže Ede, řekl bych, že ses rozhodl zatančit si na ostří nože - a vrátit se do Starbucks. - Udělal jsem, co jsi řekl.
Да не си решил да ме целунеш, без да го обсъдиш с годеницата си?
Hej, ani nepřemýšlej o tom, že mi dáš pusu dokud to neřekneš svojí snoubence.
И си решил да ги разкриеш отвътре?
A chtěl jsi s tím skoncovat zevnitř?
Щом си решил да умираш - направи го, но няма да ме завлечеш с теб.
Chcete-li zemřít dnes, to je v pořádku, ale nebudete se mě zabít.
Ако си решил да ме убиваш, хайде да приключваме.
Jestli mám být popraven, tak to prostě udělej.
Защо си решил да го задържиш?
Proč by sis tu věc nechával?
Защо изобщо си решил да запазиш спомена за това?
Proč by sis kdy vůbec... proč by sis chtěl nechat památku na tohle?
И си решил да избягваш обвързването?
A rozhodl ses, že se budeš milostným pletkám vyhýbat?
Наистина ли си решил да не убиваш?
Ty se vážně spolíháš na zabíjecí vůz?
Чул си слуха за тайния вход на Метатрон и си решил да го поддържаш.
Takže jsi slyšel zvěsti o "tajném portálu" a chtěls ho vidět za každou cenu.
Ти си решил да не разбираш.
Takže... se rozhodl, že nepočká, až to zjistí.
Заминаваш... и си решил, че повече няма да се видим.
A odjíždíš, a tohle by mohlo být naposledy co mě vidíš.
Няма никой тук, защото ти не си решил да ги спасиш.
Nikdo tu zatím není, protože ses zatím nerozhodl je zachránit.
Но честно казано, съм изненадан, че не си решил загадката.
A abych byl upřímný, překvapuje mě, že jsi tu hádanku ještě nevyluštil.
И си решил да създадеш космическа компания.
a rozhodl jste se založit vesmírnou společnost.
А той поглежда това и казва: "Ау, Бил, предполагам, че може би не си решил, че просто защото си тук, в красивата Калифорния и всеки ден е топло, трябва да излизаш и да тичаш в шест часа нощем.
A on se na to podívá a řekne, "Ale Bille, Navrhuji aby ses nerozhodoval jen protože jsi tady v krásné Kalifornii, a každý den je tu teplo, takže chodíš běhat ven v 6 večer.
0.75654292106628s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?